I've learned to slam on the brake
我先掌握踩死刹车
Before I even turn the key
然后才学怎样启动
Before I make the mistake
趁我还没犯错
Before I lead with the worst of me
没用最差的表现开头
Give them no reason to stare
以免他们盯着看我
No slipping up if you slip away
悄悄逃走就不会失误
So I've got nothing to share
所以我无事分享
No, I got nothing to say
不,我无话可讲
Step out, step out of the sun
躲开,躲到阳光之外
If you keep getting burned
如果它让你难以承受
Step out, step out of the sun
退后,退去阴影之后
Because you've learned, because you've learned
因为你已明白,因为你已知道
On the outside always looking in
总与别人格格不入
Will I ever be more than I've always been?
我的一成不变会不会有突破?
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
因为我啪嗒,啪嗒,啪嗒轻叩玻璃
I'm waving through a window
向窗外挥手致意
I try to speak, but nobody can hear
我努力开口,却没有听众
So I wait around for an answer to appear
于是我四处环顾等待答案出现
While I'm watch, watch, watching people pass
人群来来,往往,来来从我眼前走过
I'm waving through a window
我隔着窗户向外挥手
Oh, can anybody see, is anybody waving
哦,有人看到我吗,有没有人在挥手
Back at me?
给我答复?
We start with stars in our eyes
我们出生时眼中群星闪烁
We start believing that we belong
相信我们都有归属
But every sun doesn't rise
但是太阳没有升起
And no one tells you where you went wrong
没人告诉你是哪一步走错
Step out, step out of the sun
躲开,躲到阳光之外
If you keep getting burned
如果它一直给你伤害
Step out, step out of the sun
退后,退去阴影之后
Because you've learned, because you've learned
因为你已经历,因为你已清楚
On the outside always looking in
总被他人排除在外
Will I ever be more than I've always been?
现在的我是不是已经无法改变?
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
我敲打玻璃啪嗒啪嗒
Waving through a window
透过窗户向外挥手
I try to speak, but nobody can hear
我试着说话,但没人听见
So I wait around for an answer to appear
所以我四处张望等待答案出现
While I'm watch, watch, watching people pass
我眼看人们来来往往走过
Waving through a window
我向窗外挥手
Oh, can anybody see, is anybody waving?
哦,有人看见吗,有人在挥手吗?
When you're falling in a forest and there's nobody around
当你在森林里跌落,周围空无一人
Do you ever really crash, or even make a sound?*
你是轰然倒地了,还是默默无声
When you're falling in a forest and there's nobody around
你在森林里跌落,周围空无一人
Do you ever really crash, or even make a sound?
你是轰然倒地了,还是默默无声
When you're falling in a forest and there's nobody around
你在森林里跌落,周围空无一人
Do you ever really crash, or even make a sound?
你是轰然倒地了,还是默默无声
When you're falling in a forest and there's nobody around
你在森林里跌落,周围空无一人
Do you ever really crash, or even make a sound?
你是轰然倒地了,还是默默无声
Did I even make a sound?
我发出过声音吗?
Did I even make a sound?
我发出过声音吗?
It's like I never made a sound
好像我一直无声无息
Will I ever make a sound?
我真的会发出声音吗?
On the outside always looking in
总与别人格格不入
Will I ever be more than I've always been
我的一成不变会不会有突破?
'cause I'm tap, tap, tapping on the glass
我啪嗒,啪嗒,啪嗒轻叩玻璃
Waving through a window
向窗外回挥手致意
I try to speak
我努力开口
But nobody can hear
却没有听众
So I wait around for an answer to appear
于是我四处环顾等待答案出现
While I'm watch, watch, watching people pass
人群来来,往往,来来从我眼前走过
Waving through a window
我隔着窗户向外挥手
Can anybody see, is anybody waving back at me?
有人看见我吗,有没有人也在向我挥手?
Oooh, is anybody waving
哦,有人在挥手吗
Waving, waving, whoa-oh, whoa-oh-oh-oh
有人在挥手吗,有人在挥手吗
*注:这里涉及一个著名的哲学问题,由乔治·柏克莱提出的理论,讨论观察和现实认知之间的关系:
“如果一棵树在树林中倒下,但是没人听到它倒下的声音,它是否真的发出声音了?”
wiki:https://zh.m.wikipedia.org/wiki/假如一棵樹在森林裡倒下
安利时间:Dear Evan Hansen电子专辑2月3日绝赞好评发售中!
© Parallel Universe | Powered by LOFTER